本輯以鄭清文的小說與兒童文學為主題,承鄭清文女兒谷苑的協助,推薦具有代表性的小說暨兒童文學作品多篇,並請她寫一篇關於父親作品的文章〈AStoryteller—InMemoryofTzengChing-wen〉。散文方面,Taipei,CityofDisplacements(《錯置,臺北城》)的作者周文龍教授(JosephR.Allen),對臺北的地理變遷和文化空間的歷史演變具有深入的研究,特地請他幫忙翻譯〈大水河畔的童年〉,相得益彰。其餘幾篇鄭清文之原著則分別由由長期耕耘台灣文學英譯的黃瑛姿、葛浩文(HowardGoldblatt)、林麗君、陶忘機(JohnBalcom)與羅德仁(TerenceRussell)擔綱譯出。
ThelatestspecialissueofTaiwanLiterature:EnglishTranslationSeriesfocusesonthefictionsandchildren’sstorieswrittenbyTzengChing-wen.Forthisspecialissue,wearethankfultoAngelaKu-yuanTzengforherassistanceinrecommendingrepresentativestoriesfortranslationandforheressay,“AStoryteller—InMemoryofTzengChing-wen,”inmemoryofherfather.Fortheessay,“BoyhoodontheBanksoftheGrandRiver,”weappreciateexpertassistancefromJosephR.Allen,theauthorofTaipei:CityofDisplacements,acomprehensivestudyofTaipeiwithregardtoitsgeographicalchangesandhistoricaldevelopmentintermsofculturalspace.